【きなこめるまがバックナンバー】新しい月の始まりだからさ

めるまがバックナンバー

オッス!オラきなこ!!

・・・・

投稿を表示

11月に入ったということで
新しい月の始まりだし

メールの入口から
ちょっと変えてみました。

どうですか?

…そうですか。

じゃあ次回からは戻しますね(意思弱)

じゃあ気を取り直して

ちょっと先月の
振り返りでもしますかね。

せっかく月初だしね。

+‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥+

先月はけっこう
ASP案件の成果がポツポツと出て
サイトが順調に育ちつつあるなと
実感できました!

実際に収益に繋がったのは
「〇〇×口コミ」
という記事ですね。

いくつかの記事で
成果は出たんですけど
口コミ記事はやっぱり強かった!

で、今回私が取り扱った商品って
正直ぜんぜん有名じゃないんですよ。

だから、上位にはいるものの
バカスカ成約するぜ!ガハハ!!
っていう感じでは
ないんですよね。

私も記事を書くために
初めてこの商品を調べてました。

もちろん使ったこともありません。

それでも、
おさえるべきところを
ちゃんとおさえていれば
検索上位をとれますし
成果にも繋がるんですよね。

現状の順位は
「〇〇(英語)×口コミ」は2位
「〇〇(カタカナ)×口コミ」は1位です。

↑この、(英語)(カタカナ)は
商品名の表記のしかたの違いです。

例えば
「RIZAP ×口コミ」
「ライザップ×口コミ」
という感じで

同じ商品やサービスでも
表記の仕方によって
微妙に検索結果も変わるんですよ。

で、今回の私の記事は
英語表記だと2位なんですが
カタカナ表記なら
1位をとれてるんですよね。

これをなんとか
英語表記も1位にしたいな…

でも英語表記の1位は
企業サイトなんですよね。

商品の公式サイトではないんですが
WEB広告系の企業サイトで
ドメインパワーも強い。

うーん、なかなか厳しいです。

で、なんでそんなに
1位になりたいかと言うと
この商品はどうやら
英語表記のほうが検索需要が高くて。

さっき例に挙げたライザップなら
カタカナでも英語でも
検索されますけど

今回わたしが扱ってるのは
英語表記の検索需要が高くて。

だから英語表記で1位を取れたら
もっと成約が増えるんじゃないかと…!!

2位でもクリックされるような
タイトルの再検討と
関連記事を書くことで
ちょっと強化を試みてみます!

で、もう1つ振り返りとして
トレンド記事のリライトが
まだやりきれてないものがあるので
11月は早めにそれに手を付けていこうかな、と。

トレンド雑記サイトに入れている
季節ものの記事なので
さっさとリライトして
早めに仕込みたいんですよね。

ただ、色々やりたいこともあるし…

リライトのために
外注さん募集しようかな。

今まで外注さんには
新たに記事を書いてもらうっていう
パターンだけだったんですよね。

だからリライトでの募集は初めてで。

リライトだけなら
単価も安く頼めるかも?

でも今までのマニュアルから
リライト用に手直ししないとだから
それはそれでちょっと手がかかるかな…

うーん、悩ましい。。

とか言ってるうちに
光の速さで11月が過ぎていきそうなので
さっさと決めないと!!(゚A゚;)

みなさんは
今月やりたいこととか
目標って決めてますか?

もしまだだったら
ぜひリストアップしてみましょ!

ちょっと気を抜いたら
12月ってヤツは
早々に近づいてきますからね…

目標達成できるように
一緒にがんばりましょ〜(・∀・)

では、またメールしますね♪

あとがき

わわわ!

子どものお迎え時間になってしまった!!!

ということで
今日はあとがきはナシにしよう。

うん、しかたない。

てことで、
「あとがきはナシ」
というのが今回のあとがきでした!(何が何やら)